Friday, July 16, 2010

The Bigger Clitor For Black Irls

Ritratto psichedelico dell’equilibrio mentale

(pubblicato sul numero 17 di Toilet)


Mary scende dalla macchina e viene colpita dalla fredda aria mattutina. Rabbrividisce un poco mentre osserva l’imponente struttura. A una prima occhiata l’edificio trasmette tranquillità. L’architettura lineare, la tinta giallo pastello, le rigogliose piante accanto all’entrata. Tutta questione di apparenza. Mary lì dentro ci lavora e sa quanto è diversa la realtà. Sospira e si fa forza.
Preso il soprabito dal sedile posteriore, si avvia verso l’entrata, mentre la sua auto la saluta con il bip della chiusura centralizzata.
Come ogni martedì, giovedì e sabato, Ted le fa un cenno con la mano e, da dentro il suo gabbiotto, le apre il portone principale. Mary gli sorride in modo meccanico mentre la serratura ronza sommessamente, poi spinge la pesante porta ed entra.
No, non c’è decisamente niente di tranquillo in quest’edificio.

Un paio di guanti gialli, un cappuccio viola e una chitarra elettrica che si avvicina troppo velocemente. Il dolore sulla fronte e poi il buio.
Questo è l’inizio.
Quando riprendo conoscenza sono disteso prono su un prato. Fili d’erba s’infilano nelle mie narici, sento l’odore della terra umida, poi starnutisco. Riapro gli occhi e i miei sensi vacillano. Quello che credevo fosse un comune campo, in realtà è una expanse of artificial flowers, just like those leading to the cemetery. They are faded and stained in too uniform to look real. A well thought no one laid on the grave of a loved one. Feel, however, seemed real. But ... why would anyone create a meadow of artificial flowers?
else? The guitar, of course, this time it stops a few meters from me. Nearby, a pair of yellow boots peeking out from a purple velvet skirt. I was attacked by a woman, then? I do not remember anything about the moments before the KO. I was writing something on my notebook, a few notes for a future story, and then what? Only gloves, cap and guitar.
Roll on myself fino ad appoggiare la schiena sul prato artificiale. È come se il mio cervello fosse sballottato in una botte piena di chiodi. Gli occhi si riempiono di lacrime per il dolore, ma riesco a scorgere quello che m’interessa. Le mie attuali sofferenze sono state causate da un uomo.
Non indossa una gonna, ma una specie di lunga tunica con il collo alto, stretta in vita, sembra quasi un cappotto di fattura orientale, ma senza bottoni, zip o aperture di sorta. Sulle spalle porta il mantello di cui avevo intravisto il cappuccio prima di sprofondare nell’incoscienza e le mani sono ancora coperte da guanti di pelle gialla.
Mi guarda un istante.
- Ehi, amico, scusa per la botta. Niente di personale. – diretto e brusco.
Allunga an arm in my direction. He wants to help me off my backside from the damp earth. I do not know if they are able to stand up and above all do not know whether to trust a guy who once forced me to unconsciousness. Get up slowly, with my own, seems like a good solution.
- And do not hurt! - More - The situation is serious and there was no time to keep the whole matter.
The steep terrain is not conducive to a standing position. I think we're on the side of a hill, but the landscape is shrouded in mist. I have no idea what place it is.
- And then when I tell the extended version I take everyone for a storyteller and lose time looking for the moral of the story. He staggered
a little 'in front of him. I do not know what he's talking about, but then she looked better. Her blond hair touched his shoulders. High cheekbones, dark deep brown eyes. Mustache, goatee and long sideburns air to emphasize her anything nice.
When the world stops spinning around me, straighten your back and try to look harder than they are.
- Who the hell are you? - Wonder.
- Brian Freakson, but all are just the minstrel. - Indicates the guitar - If you want to do after you hear as sound.
- But before you said not to be.
- I want to offend? Between minstrels and storytellers is not good blood flow.
- And then ... all, who?
- Oh, well, all the inhabitants the two valleys.
- What valley?
- You ask too many questions, you know? No time.
picks the guitar and puts it on his back shoulder, upside down, with the top of the handle sticking out from behind the right hip.
- We must go.
Raise the hood and boots.
- Where? - Spread his arms in exasperation.
not respond and continued walking towards the top of the hill. The reach and continues on the other side.
- Hey! HEY!
runs after him. A thousand questions swirling in my mind. The only one who can answer, does not consider that time. It's all too absurd. I have to stop, I must ...
Impossible! In the locker room

Mary è sola, come sempre a quell’ora. Riconosce gli abiti delle sue colleghe del turno notturno e sorride vedendo che Jane ha finalmente deciso di comprarsi un borsone nuovo. Lentamente si toglie i vestiti e li ripiega ordinatamente sulla panca, poi si sfila orologio, catenina e braccialetto e li pone in cima alla pila di vestiti che si è creata.
Apre il suo armadietto e prende l’uniforme, come sempre impeccabilmente lavata e stirata dal reparto lavanderia. Stando attenta a non far cadere niente, solleva il mucchio di vestiti sulla panca e li infila nel posto precedentemente occupato dalla divisa. Chiude la piccola anta metallica e fa scattare il lucchetto.
Un altro giorno di lavoro è appena cominciato.

Un ampia valle stretches out below me.
Nestled in hills covered with lush vegetation, there is a town square .... I can not think of any other adjective to describe it. Perfectly rectangular buildings, are distributed uniformly along a grid road smooth and symmetrical. Angles of ninety degrees dominate the entire plain.
But this is not the most strange.
to look good looks like a page of those albums for children. Those that have already drawn the outlines of the figures and you just fill in the gaps. There are nuances, every object has its precise contours. And the colors are all washed out. Just like the blades of grass on which I was lying.
The minstrel con i suoi vestiti sgargianti, sembra un nemico disarmonico che sta per invadere il paese con la sua folle eccentricità. Corro per raggiungerlo, ma le gambe tremano troppo. Riesco solo a caracollare verso il basso. Inciampo, cado. L’erba stinta me la ritrovo in bocca.
- Cosa fai lì per terra? Non abbiamo tempo da perdere!
Tutto il paesaggio intorno a me trema per qualche istante e poi l’aria esplode in una fiammata vermiglia che travolge tutto. Il mio stravagante assalitore cerca di avvicinarsi fronteggiando la violenta onda d’urto. Mantello e tracolla della chitarra quasi lo strangolano, ma lui continua ad avanzare.
Mi tocca il braccio, il miraggio svanisce, il mondo torna sbiadito come prima.
- Il pic-nic lo do it again, ok? The vision
me stunned. Move their lips, but no sound comes out. We tried again and I can only stammer.
- Cc cc-hell-that-ss-ss is going on?
shakes his head.
- No time.
- I need answers.
- No time.
- So go to hell!
- How?
I get up.
- arranged, it goes where you go, playing the guitar, do whatever the fuck you want. I'm not moving.
- Do not be a child.
- And you do not do the shit!
- Come on, come on, we have already wasted too much time.
I stand, do not beat even the eyelids.
- Well? - Asks.
- Tell me where we are and why.
He pants, shift your weight from foot to foot, looks around and then snorts again.
- Ok, but at least we are talking about walking.
nod.
long strides, fast-paced. The guitar slams on his back, the cloak is opened where it is held by the shoulder, amphibians leave deep marks on the grass faded.
- This is the valley of Son. Down there on those hills you see in front of us, there is the passage of the Cauldron by which we enter the valley of Bodnar.
- What kind of names are they?
- Do not ask stupid questions. We can not waste time.
Always look in front of him, not gestures. Walks and talks. I have to strain to keep up and not lose anything his speech.
- Ok - I say - let alone the names, but geographically where is this place?
- North.
- North of what?
- North of everything.
- We are the pole then?
not respond and continues to advance.
- Well, what's the matter?
- I told you not to ask stupid questions.
- Ok, ok, but I know that I'm doing here, or is this too stupid question?
- The King needs your help.
- The King? And why?
- Why the pelicans do not fly anymore.
I stop.
The air vibrates for a while and I find myself surrounded by a crowd of people out of focus. Everyone I spit a question. Seeking an escape, but everywhere I turn I find una bocca urlante.
Non capisco quello che dicono. Provo a sfondare un lato, ma decine di mani mi respingono. Rimbalzo da una parte all’altra, mentre mi sgretolo come un castello di sabbia sotto il piede delicato di un bambino crudele. Il cerchio si restringe, non ho più punti di riferimento, mi accascio al suolo.
Dita gialle e nitide s’insinuano nella ressa, mi toccano la spalla.
Sono carponi ed osservo una margherita stinta. Freakson mi scuote stringendomi un braccio.
- Il cielo si sta scurendo. Dobbiamo correre.
Cerca di rimettermi in piedi, ma le mie gambe non ne vogliono sapere. Mi aggrappo alla tunica viola, lui mi afferra con più forza.
- Forza, amico, dobbiamo correre.
Aspetta un istante per vedere se riesco a mantenermi eretto, poi si copre la testa con il cappuccio del mantello e parte.
- Seguimi!
Obbedisco. Le spiegazioni che mi ha dato hanno solo suscitato altre domande, ma resta comunque l’unico che possa darmi delle risposte.
Dopo una breve serie di passi incerti, le gambe riacquistano vigore. In pochi secondi riesco a tenere il ritmo dello stralunato menestrello.
- Cosa volevano quei pazzi da me? – chiedo.
- Quali pazzi?
- Quelli che mi hanno circondato. Urlavano qualcosa mentre mi spintonavano.
- Nessuno ti ha spintonato. Stavi camminando e sei inciampato. Non sprecare il fiato, il passo del Calderone è ancora lontano.
Quindi è stata solo una visione, ma perché I get it? Before the explosion of fire and then the crowd screaming. They have something in common? Devil
many questions!
I try to breathe normally while your heart beats faster and faster.

Mary's footsteps echo down the corridor. Green ceiling, green floors, green walls. The color is critical, a clear color that soothes the soul and relaxes. A quiet corridor in an archipelago of islands crazy.
She walks in silence. For ten years now working in this department. No longer the case screams muffled by thick walls. For her, the silence in the corridor is absolute. Only his flying heels on the floor,
toc - toc - toc - toc ,
mentre si avvicina alla stanza del paziente 27.
Il ragazzo che ha intaccato la sua corazza di routine, professionalità e freddezza.

Raggiungiamo la città e continuiamo a correre. Le vie sono lastricate di una specie di linoleum grigiastro, su cui i nostri passi pesanti quasi non fanno rumore. Al secondo incrocio capisco che questa valle è abitata. Uomini in tute da lavoro blu entrano ed escono dagli edifici squadrati trasportando scatoloni e pile di scartoffie. Non parlano né si scambiano gesti. Sembrano magazzinieri iper-razionali che, nonostante l’evidente fretta di finire il lavoro, rimangono calmi ed efficienti. Per tre volte consecutive rischiamo di travolgerne qualcuno, ma in ogni occasione loro si fermano un instant before the collision, and let us pass unharmed. I watch them in my face and I am amazed by their mutual resemblance. Are not identical to each other, but surely they could all be brothers.
I look at the guitar on his back banging his premonitions. I want to ask all of this city and its inhabitants, but the wind will not let me. I decide not to watch more of this absurd world around me, and I focus on the race. The rhythm of my choice and benefits in a few minutes to leave their shoes back on the grass footsteps faded.
The land begins to rise. The slope is not prohibitive, but I'm far from being coached. The muscles of the legs burning from the exertion, the oxygen we inhale begins not be sufficient, watery eyes, vision becomes blurred. Three quarters of the climb I can not go on. Collapse on the grass. The minstrel continues for a few yards, then realizes the state and my back. Roll on the side to try and open the lungs better. The steps of Freakson approach, its amphibious stop inches from my face, I can feel the smell of their leather. Then I got up and on his shoulders.
can not do it, is too thin, now it will collapse under my weight. But he resumed walking. I'm too tired to ask, too tired to understand. I abandon myself to exhaustion and the boxy look of Son valley away.
The sun is almost set. A small part of the disc comes out blazing misty horizon, and dark and ominous clouds invaded the skies. Their united front appears an immense hungry mouth devouring the light of day, a sort of black and bad Pac-Man s'ingozza unabated. I do not know what has to do with this land, let alone why it is here on the shoulders of a minstrel in search of lost pelicans, but I know that ... that ... whatever it is ... must be stopped. If
reaches us, we are doomed.
- Hey, Brian, put me down!
- We must continue to move, man.
- Ok, but put me down. Now I can.
- Are you sure?
-
Yes No True, but the perceived danger seems to have given me new strength. When my feet touch the ground, stagger for a moment. Do not fall, his legs unable to hold my weight.
- Ok, let me road. The minstrel
nods and starts to walk briskly.
- We are almost there, man. - Says without looking back - The passage of the Cauldron is just over the top.
grit my teeth as we approach the top of the hill, but to be honest, the effort is less intense than I expected. I can even increase the pace up to support the minstrel.
- I knew you were the right person. - He says.
- How?
- When darkness comes, you take over.
- What the hell are you talking about?
shakes his head.
- We must cross the bridge, man.
For a moment I thought it was time for explanations, but in the end words are just what I wanted. Watching our shadows stretching discolored grass, I feel I understand the rush that pushes my traveling companion. My mind still groping in ignorance, but I can not underestimate the weight that I closed the stomach. Sooner or later the time will come for answers, we now have to walk.
reached the top of the hill, I continue on the other side. After a short steep, the land ends and begins a majestic white marble bridge. A slight breeze
strikes us as we move sideways. I try to see what awaits me on the other side, but the darkness has become too thick and I can see only a few feet of the worn wooden planks.
But where is it marble?
The mighty bridge that I saw has become a battered and creaky catwalk. Meanwhile, the breeze has acquired force.
Where did all this wind?
- Come on, man. It is shortly. Try to be close to me and do not stop for no reason at all.
uncertain nod.
- Whatever happens do not stop, ok?
sign of assent.
- Whatever happens, ok?
- Okay.
The weight I had the stomach has become an anvil of various tons. Why have so insistent? What could happen? Concede a few steps ahead of my companion, and then follow him.
I cling to both handrails, rope dirty and worn scratching the skin, and start to walk on that kind of bridge. The axles creak, bend beneath my feet, are the only barrier that separates me from the deep abyss below. I'm not optimistic.
The minstrel walks with his usual firm step, but looking up the hood on his head, hunched shoulders and his hand tight on the guitar, it seems certain the same bold leadership that has plagued me at the beginning of this madness.
Around us there is only darkness.
I try to breathe profondamente, ma il cuore ha deciso di correre. Il suo forte martellare si propaga per tutto il mio corpo. Il ponte incomincia a tremare e oscillare, sempre più forte, sempre più veloce. Sono diventato un diapason che vibra sulle frequenze del mio stesso battito cardiaco e l’ondulazione si propaga in tutte le direzioni. Mi fermo, alzo la testa, stringo i passamani. Le nocche sbiancano, le unghie trafiggono i palmi. Guardo la schiena del menestrello e spalanco la bocca in un urlo di aiuto che muore prima della libertà. La figura di Freakson ondeggia di fronte a me, straccio impotente nell’abbraccio della tempesta.
L’aria, certo! Siamo nel mezzo di un ciclone, il battito del mio cuore non c’entra.
Il vento mi fa lacrimare gli occhi e il suo urlo mi perfora i timpani, riesco a scorgere solamente il menestrello. Il suo mantello sembra prendere vita sotto il peso della chitarra. Si apre, si accartoccia, si divincola, vola sopra il ponte e poi viene colpito da un asse di legno.
Oh mio dio, si stanno staccando! Le assi di legno si stanno staccando!
L’aria trema e poi il silenzio. Un fronte di ghiaccio brillante risale veloce le pareti del burrone, illuminandoci con riflessi bluastri. Raggiunge il ponte, continua ad avanzare. Vedo il fiato condensarsi subito fuori dalla mia bocca, Fa freddo, non riesco a muovermi, ancora pochi istanti e sarò una statua di ghiaccio. Freakson è immobile, non può raggiungermi. Poi mi sblocco, ma troppo lentamente. Muovo le gambe, un passo alla volta, evito le assi malconce. Raggiungo il menestrello, lo carico sulle spalle, continuo a camminare. È come se guardassi una scena al rallentatore. Il ghiaccio retrocede mentre io mi avvicino. Tutto è silenzio.
Raggiungo l’altra sponda e l’aria esplode. L’urlo del vento mi assorda, il ponte crolla in una cacofonia di legno spezzato. Riprendo il controllo del mio corpo e subito mi accascio sotto il peso di Freakson. Il vento si placa e poi sparisce. L’aria è di nuovo immobile. Sono senza fiato.
- Ben fatto.
Il menestrello si alza, sistema la chitarra e si spolvera il vestito.
- Peccato per il mio mantello… mi piaceva. Forza alzati, la nostra missione non è over yet.
I would send him to hell, but it's too late. The bridge no longer exists, there is no going back. Accept the help and I get up.
The wind has dropped and eventually disappear. The sky is black with no moon or stars, but the air is illuminated by the glow from the valley of Bodnar. My eyes have just enough time to get used to, that the minstrel is already broken. I follow him.
The light becomes more intense, the color suddenly comes over me and my surroundings. I seem to have a sheet on which is projected a kaleidoscopic cartoon.
the center of the valley has a lake inside a sphere that shines silver. If at the end of the rainbow there a pot full of gold, going the other way we have to be this body of water. The whole valley is lit by the rays and vibrant colors designed and absurd. The minstrel is walking in a field of blue grass, which ends in a messy tangle of roads purple. The buildings, located in concentric rings that surround the lake, deep red shade from those of the inner circle, the pale yellow of the outermost, and are covered with silk sails slowly swaying lazily conveying a sense of tranquility. A well-thought this is not the beginning of a rainbow, this is the same rainbow.
- And now that you?
The minstrel stopped e mi aspetta impaziente.
- Questa valle è fantastica…
- Finché non crolla tutto.
- E perché dovrebbe farlo?
- Ancora non hai capito, eh?
- Capito cosa?
Scuote la testa.
- Dopo, dopo… ora dobbiamo raggiungere il lago.
Sbuffo. Come posso capire se nessuno mi spiega niente? Almeno, però, ora so qual è la nostra meta. Riprendo a camminare.
Avvicinandomi alla città, noto che quelli che da lontano mi erano sembrati edifici di color giallo tenue, in realtà sono macerie di palazzi crollati in cui le vele gialle sono rimaste intrappolate tra i calcinacci candidi. Sta veramente crollando tutto, dunque?
Accelero il passo e raggiungo Freakson proprio front of the first ruin.
- Why is it collapsed? - I ask.
She looks at me and was silent.
- walk. - He says.
We continue to run and what goes on.
- The darkness always awaits beyond the hills. Wait for the right moment, then snaps the light. You must help the king to free themselves from this deadly vice.
walk the winding streets paved with yellow stones, and men dressed in gaudy robes, running from one building to another, carrying bulky parcels. They look with terror and the buildings often stumble on their own clothes. They are awkward and, in spite of themselves, funny, but their eyes do not allow terror to laugh.
- How should I help him?
- You must leave pelicans.
- What the hell are these pelicans?
- They collect water from the lake and spread over the valley of Son. Take away the darkness.
A roar echoed in the air and a cloud of dust rises in the sky. It is another building collapsed.
- But why here everything collapses? - I ask.
- The two valleys are complementary, as well as their inhabitants. On this side of the cauldron, you need the convenience of sones to build something lasting, that Bodniani care for details, but often forget the rest.
- The valley of Son needs of pelicans and water of the lake to not let the sun go down.
- Exactly. It is as if they were in harmony.
Mi fermo. Intorno a me tutto si è fatto vermiglio. In questa zona gli stralunati Bodniani sembrano più sicuri. Camminano senza temere i crolli, ma continuano ad inciampare.

Mary raggiunge la porta metallica della stanza 27. Vi appoggia una mano.
Perché un ragazzo deve sopportare un destino del genere?
Il professore le ripete sempre che la pazzia è un viaggio verso la parte oscura del cervello umano. Ogni volta che Mary infila la chiave nella serratura della stanza 27 spera che quel ragazzo possa trovare la via del ritorno.

- La devo bere, vero? Devo bere l’acqua del lago.
Il menestrello annuisce, poi sorride. Si volta e riprende a camminare. Ora tutto comincia ad avere un senso, l’aria che tremava, le visioni, le due valli. Corro per i pochi metri che ci separano e lo affianco. Voglio fargli mille domande, ma quando apro la bocca per formulare la prima, i palazzi finiscono e tutta la magnificenza del lago si apre di fronte ai nostri occhi.
- Ma come sono finito dentro la mia testa? – chiedo.
- Ma tu sei sempre stato qui dentro, eri solo da un'altra parte. Tu sei il re e io sono il menestrello. Tu regni incontrastato in questo mondo, mentre io suono e risolvo i problemi.
Lo dice alzando le spalle, come se fosse un fatto scontato. Rinuncio a fare altre domande, ho la sensazione che sarebbe inutile.
Allunga la mano e io gliela stringo.
- E’ stato un piacere conoscerti. – he says.
- A moment - I say - you made me feel not as sound.
- Oh, but I've heard many times.
- When?
- When you let go of thoughts in a kind of abandonment of the brain, and they make you whistle a tune you thought forgotten ... well, now you know who made you come to mind.
I laugh and shake my head. I kneel down to the water bath and lips in the liquid silver. It is neither sweet nor salty, just water.
golden dawn, a blue sky and a flock of pelicans green that rises in the air. A merry laugh, and then the light.
This is the end.

The door opens and the patient is sitting on her bed. Look at Mary, smiles.
- Hello - he says.
- Welcome back. - She says as a tear runs through the face.

0 comments:

Post a Comment